But growing up for a time in
Mexico, Alcorta, like many, soon
became familiar with shivery
tales of the spectral woman who
haunts waterways and lonely
places, searching for children —
in some variations — she herself
drowned.
“I grew up in Mexico my first
seven or eight years,” said
Alcorta, who was born in the
United States. “Everyone talks
about La Llorona, La Llorona.
And that’s how parents a lot of
the time — it’s kind of bad —
scare their children: ‘If you
don’t behave, La Llorona is
going to come and get you.’ ”
From the fall of the Aztec
capital of Tenochtitlan to the
present day, the weeping,
ghostly figure has long haunted
Hispanic folklore.
Scholar Roseanna Mueller, who
teaches at Columbia College in
Chicago, said at its basic
level, the tale serves as an
effective foil against willful
children who might otherwise get
into mischief. Versions of the
story are common to Mexico and
Central and South America.
But the ghastly figure has
become in many ways much more
than a way to scare young people
straight, permeating oral
legend, literature, song, film
and popular media, Mueller wrote
in her “La Llorona, The Weeping
Woman: The Sixth Portent, the
Third Legend.”
Though he has long left such
fears behind, and doesn’t
believe in ghosts, even Alcorta
recalls being scared by the
story.
Such was a circumstance that
might require one’s mother to
“cure” you of being frightened
by swept with a broom
accompanied by the recitation of
Catholic prayers to “scare the
evil spirit away,” he said.
These days, Alcorta and many
others who grew up hearing the
stories respond with a more
bemused air.
“I don’t think she exists,”
Alcorta said. “But there are
people who swear up and down
that they saw her.”
And as it turns out, people have
been claiming that for a very
long time.
Enduring Power
Although there is disagreement
about the exact origin of the
legend, the La Llorona tale
inevitably involves a female
phantom who can be heard,
although seldom seen, weeping
and wailing, often for children
she herself has destroyed.
The idea of a woman murdering
her own children is something
that inspires horror in many
cultures, Mueller said.
Motivations for the murders vary
from vengeance for the husband
who deserted her, the
concealment of an illegitimate
birth, the choice to see her
children die a swift death
rather than to witness their
prolonged suffering, and others,
Mueller said.
In some versions, La Llorona is
not a murderer but simply
negligent, while in others she
is a blameless figure whose
children die in a tragic
accident.
It is because of the drowning
aspect of many stories that her
doomed wanderings, accompanied
by horrific wailings, are often
set near bodies of water —
useful for parents to warn
children away from lakes, rivers
and streams.
In another version of the story,
“La Llorona of the Moon,” the
phantom emerges on the first
night of the full moon to gather
evil souls.
In some stories, though the
weeping woman is a temptress,
luring men into following her
with tragic consequences — a
version that provides a possible
link to pre-Columbian sources,
namely the Aztec deity
Cihuacoatl or “Snake Woman.”
The legend is also associated
with the conquest of Mexico,
Mueller said, with both the
“Codex Florentino” and Munoz
Camargo’s “Historia de Tlaxcala”
include a wailing woman as the
sixth omen or portent that
predicted the fall of
Tenochtitlan.
“It was reported that on the eve
before the fall of the Aztec
capital, a woman was heard
crying, sobbing and sighing
throughout the night, asking
what would become of her
children,” Mueller wrote in her
examination of La Llorona as a
cultural phenomenon.
A sonnet written in the second
half of the 19th century by the
Mexican poet Manuel Carpio may
be the earliest published
reference to the wailing spirit,
who is also mistakenly sometimes
identified as the remorseful
ghost of Dona Marina, or La
Malinche, explorer Hernan
Cortés’ mistress and
interpreter, by whom she had a
child.
It was erroneously reported that
Malinche had killed this child,
Mueller said.
La Malinche, who had learned to
speak Spanish, warned Cortes of
several plans to destroy the
Spanish army.
“In this instance, Dona Marina’s
association with La Llorona
reinforces Malinche’s role as
betrayer to the Mexican people,
thus raising larger issues of
loyalty and ethnic identity,”
Mueller wrote.
Along with La Malinche, who
represents the betrayer of her
people, and the Virgin of
Guadalupe, who is considered the
Second Eve and redeeming mother,
La Llorona forms part of “the
Third Legend” of Mexico, Mueller
said.
“La Llorona is the subversive
phantom woman whose tale is
largely transmitted through oral
narrative by women,” she said.
The story has seen some
revisions as time has gone on,
with some benevolent — and
sympathetic — versions of the
weeping woman coming on the
scene, while feminists have
re-examined the basis of the
legend and come to interpret the
tale as “populist propaganda
intended to reinforce the
patriarchy,” according to
Mueller’s essay.
“In all versions, the father of
the dead children suffers no
consequences while the woman
gets punished for her sin of
sexual gratification or female
subversion,” Mueller said.
In Mueller’s opinion, the legend
persists because its variations
reflect everyday reality, with
modern teenagers incorporating
elements of the folk tale into
ghost stories that use real
neighborhood references.
Hardin-Simmons University
Spanish teacher Teresia Taylor
said in an e-mail that she has
known about La Llorona “as long
as I remember.”
During trips between San Diego
and Freer and then on to Laredo,
Taylor remembers being afraid of
being out close to dark because
La Llorona “might be
hitchhiking.”
She remembers expecting to see
or hear the Weeping Woman
hanging out at a plaza she and
others used to skate at as
preteens across from a nearby
Catholic church.
“Like all children, we spooked
each other and ran and squealed
if we heard an unfamiliar sound
— very sure that she needed a
child and it might just be one
of us,” Taylor said.
Sara Casselberry, 25, grew up
hearing stories of La Llorona
extending from her father’s side
of the family.
“That used to scare my brother
and I when we were little,” she
said. “The wind blows, and it
kind of sounds like howling and
you think ‘oh my gosh, she’s
going to come steal us’ or
something like that.”
Later, she recalls reading about
the story in fifth or sixth
grade and being somewhat
surprised that there were
actually others who knew the
legend.
Later, Casselberry, now an
adjunct English instructor at
Hardin-Simmons University, used
the story as the seed of a poem.
She had read a news story about
parents, in the United States
illegally, who were later
deported but forced to leave
their children behind.
“I immediately thought of the
weeping woman,” she said. “This
was sort of the real life
counterpart, where there were
women in Mexico who were weeping
for their children here in
Texas.”
No matter which version one is
familiar with, Casselberry said
the story is one that doesn’t
easily leave the hearer.
“It’s very, very strange and
unsettling,” she said.
But she said she’s not sure how
an Internet-savvy Hispanic
culture will interface with the
narrative in the future,
especially when it’s easy to
debunk such tales using common
research tools.
“I don’t know if it will have
the same effect,” she said. “But
I think the story is still going
to keep going because it’s so
intriguing.”
And though Casselberry no longer
worries about being kidnapped by
the wailing ghost, she
acknowledges, like Alcorta, that
there are still “many people who
think she’s out there.”
Alcorta, too, said he still
receives the occasional, perhaps
tongue-in-cheek warning.
“We have a home in Breckenridge,
and of course we’ve been going
to Breckenridge for probably the
last 50 years or so,” he said.
“And I would hear people say to
be careful coming back through
Albany because a lot of people
have seen La Llorona.”
Apparently, the ghost likes the
hills thereabouts.
“She’s hiding out there,”
Alcorta said. “So that’s the
deal, you know?”